Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], [86]De wolf en het lam zullen [87]te zamen weiden, en [88]de leeuw zal stro eten als een rund, en [89]stof zal de [90]spijze der slang zijn; zij zullen geen kwaad doen noch verderven op Mijn gansen heiligen berg zegt de HEERE. 86. Dat is, de wrede boze mensen zullen veranderen en als kleine kinderen worden; zie hfdst.11 vs.6,7,8,9, en Matth.18:3. 87. Hebreeuws, als een. 88. Het Hebreeuwse woord betekent eigenlijk een verscheurenden leeuw. 89. De zin is: De slang zal in hare holen verborgen blijven en zal niemand schade zoeken te doen, maar zal tevreden zijn met stof te eten, gelijk God haar verordineerd heeft; Gen.3:14. 90. Hebreeuws, haar brood. --------------------